个人简介:
姓名:鲍成莲
性别: 女
职称:副教授
教育程度(学位):硕士
研究方向:外国语言
教科研成果:
论文:
[1]鲍成莲 & 琚媛媛.(2022).及物性视角下《别让我走》中克隆人的伦理困境分析. 漯河职业技术学院学报(02),80-84.
[2]鲍成莲 & 翟佳丽.(2021).从生态批评的视角解读《大地》中的土地情结. 中州大学学报(03),22-25.
[3]鲍成莲 & 李慧方.(2021).合作原则和语用预设交互框架下言语幽默成因分析. 河南工业大学学报(社会科学版)(02),111-116.
[4]鲍成莲 & 程彬.(2018).电影《本杰明·巴顿奇事》中的象征意义解读. 齐齐哈尔师范高等专科学校学报(06),57-58.
[5]程彬 & 鲍成莲.(2018).翻译美学视角下四字格的应用研究——以傅惟慈的《动物庄园》汉译本为例. 淮南职业技术学院学报(04),135-136.
[6] 程彬,鲍成莲.(2018)认知语言学视域下网络流行语成因探究[J]. 山东青年(7),:6-7.
[7]鲍成莲 & 孙强.(2017).从目的原则视角下解读文学翻译中的创造性叛逆——以《爱丽丝漫游奇境记》译本为例. 淮南职业技术学院学报(05),144-145.
[8]鲍成莲.(2015).乔治·奥威尔小说的叙事话语——以《一九八四》的叙事分析为例. 云南大学学报(社会科学版)(05),93-97+112.
[9]鲍成莲 & 马琼.(2014).全语言理论在高校英语教学中的特色作用. 佳木斯教育学院学报(03),369-370.
[10]鲍成莲.(2013).信息化背景下对英语自主学习模式的追求. 内蒙古师范大学学报(教育科学版)(10),138-140.
[11]鲍成莲.(2011).“语言输入”与听说能力培养. 长春理工大学学报(09),136-137.
[12]鲍成莲.(2010).“三维”模式构想与听说能力培养. 南阳师范学院学报(08),118-120.
[13]鲍成莲.(2008).跨文化交际中中国特色语的翻译. 社科纵横(新理论版)(03),322-323.
[14]鲍成莲,刘照慧 & 周龙.(2006).地道英语之习得. 河南工业大学学报(社会科学版)(04),78-80.
[15]鲍成莲.(2006).警示语的“互文性”翻译. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)(05),127-128.
[16]鲍成莲.(2005).译文读者的接受性. 河南工业大学学报(社会科学版)(02),45-47.
[17]鲍成莲.(2005).文化对词汇意义取舍的影响. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)(02),41-42+45.
[18]鲍成莲.(2004).修辞的理解与翻译. 怀化学院学报(04),100-102.
[19]鲍成莲.(2003).浅析几种常用英语学习词典的特色. 焦作工学院学报(社会科学版)(04),304-305.
[20]鲍成莲.(2002).大学生英语作文中词语搭配问题分析. 河南教育学院学报(哲学社会科学版)(03),137-138.
[21]鲍成莲.(2002).“兼用”和“轭式搭配”的理解与翻译. 新乡师范高等专科学校学报(03),114-115.
[22]程彬 & 鲍成莲.(2018).生态翻译视角下中国文化特色词的翻译研究——以十九大报告为例. 南昌教育学院学报(03),110-113.
[23]樊梦鹤,鲍成莲. (2018).从读者反应批评视角看《伯德家的苔丝》[J]. 山东青年(7):100-101.
[24] 樊梦鹤,鲍成莲. (2018).情感因素在英语教学中的研究[J]. 双语学习(乌鲁木齐)(7):10-11.
[25] 孙强,鲍成莲.(2017). 操纵理论视角下《生死疲劳》英译本研究[J]. 河南牧业经济学院学报(1):30-32.
[26]孙强 & 鲍成莲.(2017).生态翻译学视角下《极速蜗牛》的字幕翻译研究. 齐齐哈尔师范高等专科学校学报(02),48-50.
[27]孙强 & 鲍成莲.(2017).模因论视角下的流行语“小石榴”解读. 南昌教育学院学报(01),26-28.
[28]孙强 & 鲍成莲.(2017).操纵理论视角下《生死疲劳》英译本研究. 河南牧业经济学院学报(01),30-32.
[29]鲍成莲,孙强.(2017). 从目的原则视角下解读文学翻译中的创造性叛逆——以《爱丽丝漫游奇境记》译本为例[J]. 淮南职业技术学院学报(5):144-145.
[30]孙强,鲍成莲. (2016).从文体学的角度看唐诗《清明》的英译[J]. 山东青年(8):126-127.
[31]姚欣 & 鲍成莲.(2016).功能语法视角下的诗歌翻译——以李白《越中览古》为例. 兰州教育学院学报(09),150-151.
[32]姚欣 & 鲍成莲.(2016).顺应论视角下《永别了,武器》的两个中译本评析. 科学大众(科学教育)(05),154-155.
[33]姚欣 & 鲍成莲.(2016).了解儿向语——0-3岁婴幼儿教师成功教学的关键一步. 科学大众(科学教育)(04),133-134.
[34]姚欣,鲍成莲.(2016). 勒菲弗尔操纵论视角下许渊冲的英译辛词[J]. 唐山文学(6).
[35]张玉 & 鲍成莲.(2015).多模态隐喻与转喻在公益广告中的意义建构. 海外英语(19),200-202.
[36]张玉 & 鲍成莲.(2015).从认知角度看克拉申的语言输入理论. 才智(12),17.
[37]张玉 & 鲍成莲.(2015).文化语境顺应与翻译策略的选择. 海外英语(08),139-140.
[38]张玉 & 鲍成莲.(2015).论目的论对广告翻译的指导意义. 佳木斯职业学院学报(02),259-260.
[39]张玉,鲍成莲.(2015). 从文体学角度解读丁尼生的《鹰》[J]. 语文学刊(8):79-80.
[40]张玉 & 鲍成莲.(2014).电影海报的多模态语篇分析. 大学英语(学术版)(02),209-213.
[41]李宁 & 鲍成莲.(2014).语篇构式视角下看网络新文体——以“待我长发及腰体”为例. 海外英语(05),233-234.
[42]徐望远 & 鲍成莲.(2012).浅谈人名地名英译汉中的翻译错位. 海外英语(19),164-165.
[43]高珊珊 & 鲍成莲.(2012).如何提高大学生英语口语综合运用能力. 海外英语(12),149-150.
著作:
[1] 马秉义. 英语同根词联想词典. 北京: 外语教学与研究出版社, 2007.(参编9万字)
[2] 蒋磊.实用商务英语写作. 北京:北京大学出版社,2007.(副主编,第8、9章)
项目:
[1]鲍成莲.翻译中“互文性”之研究,2005/9-2007/9, 校级
[2]鲍成莲.大学英语学习网络进阶模式之研究,2007/3-2008/5, 省级
[3]鲍成莲.“三维”构建英语听说能力培养模式之研究,2009/9- 2011/7,省级
[4]鲍成莲.和谐话语分析视角下生态课堂构建研究,2021/11-2023/11,校级
获奖:
鲍成莲.‘三维’构建英语听说能力培养模式之研究,河南省高等教育省级教学成果二等奖,河南省教育厅,2012.2
教学成果:
2000年获河南省教育系统“社会主义劳动竞赛”优秀奖
2002年获郑州工程学院首界“优质课大奖赛”二等奖
2002年获郑州工程学院第三届英语大赛“伯乐奖”
2003年被评为郑州工程学院优秀教师
2006年河南工业大学首届教学大奖赛三等奖
2007年第二届河南工业大学教学大奖赛三等奖
2009年河南工业大学优秀教师
2009年河南省教育系统优秀教师
2013年河南工业大学‘吾爱吾师-我心中最喜爱的老师’
2013年 河南工业大学 巾帼建功标兵
2021年 研究生教育工作先进个人