学校主页
English
学术动态
当前位置: 首页>> 教学科研>> 正文
外语学院教师应邀参加第十九届全国科技翻译研讨会高层论坛并做主旨报告
  时间:2021-10-19 08:11  来源:    浏览

 在翻译学跨学科研究的新常态下,为促进科技翻译事业的创新发展,中国翻译协会科技翻译委员会主办的“第十九届全国科技翻译研讨会”于2021年10月15-17日在河南科技大学举办,主题为“跨学科的科技翻译研究”。本次研讨会由《中国科技翻译》、《上海翻译》、《外语教学》、《解放军外国语学院学报》、《河南科技大学学报(社会科学版)》等期刊提供学术支持。来自中国翻译协会科技翻译委员会、中国人民解放军战略支援部队信息工程大学、北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、上海大学等多所高校的知名专家应邀出席本次论坛,围绕“跨学科的科技翻译理论与实践研究”展开广泛交流和深入研讨。我校外语学院焦丹教授、杨惠莹博士应邀出席本次论坛,焦丹作题为《基于粮食科技翻译的专门用途多语语料库研制》的论坛主旨报告。

焦丹在报告中提出,党的十八大以来,习总书记一直高度重视粮食安全,不断强化忧患意识,始终保持警醒状态,强调“藏粮于地、藏粮于技”的重要性,坚持国家粮食安全战略,引领推动了我国粮食安全理论创新、制度创新和实践创新。语料库作为一种技术手段,在一定程度上有助于粮食方面的研究,但基于国家粮食安全的粮食专门用途多语语料库在国内尚未形成完整架构,国内目前专门用途语料库建设及研究主要集中在学术英语、商务英语等领域,农林、医药等领域的专门用途语料库的建设和研究相对薄弱,多语种、多模态专门用途语料库建设和研究匮乏。基于行业特色型高校河南工业大学的粮油食品学科群特色优势,我校外语学院科研团队以翻译技术为手段,构建粮食专门用途语料库的设计思路与实施方案,兼具学术价值与应用价值,能为服务我国国家粮食安全战略、粮食行业特色发展、河南区域经济建设的语言应用、教学研究、翻译实践提供一定的借鉴与参考。焦丹指导研究生叶胜华提交的会议论文获得论文评选一等奖。

本次论坛开阔了科技翻译的研究疆域,该领域的专家学者在跨学科理论的探索也进一步推进了科技翻译的发展,对我校外国语言文学学科建设中的粮食文化外译具有引领作用。(撰稿:叶胜华 审稿:李建锋)